No exact translation found for أَقْصَى السُّكَّان

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic أَقْصَى السُّكَّان

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cela donne aux populations locales toute la souplesse voulue pour mettre en place des dispositifs adaptés à leur situation.
    وهذا يتيح للسكان المحليين أقصى قدر من المرونة لوضع هياكل النظم التي تناسب ظروفهم.
  • Cette politique envisage un taux de croissance maximum de la population de 0,8 % par an pour les trois décennies avec une population n'excédant pas 2,7 millions en l'an 2000 et 3 millions en l'an 2020.
    وتتوخى هذه السياسة معدل أقصى لزيادة السكان بنسبة 0.8 في المائة لمدة ثلاثة عقود بحيث لا يتجاوز حجم السكان 2.7 مليون في سنة 2000 و 3 مليون في سنة 2020.
  • Le Comité consultatif se félicite de la stratégie adoptée par la Mission en vue d'assurer la plus grande participation possible de la population locale et contribuer ainsi au renforcement des capacités, au transfert des connaissances et à la maîtrise locale des initiatives.
    وتُرحب اللجنة الاستشارية بالنهج الذي تبنته البعثة، والرامي إلى بلوغ أقصى درجة من مشاركة السكان المحليين، مما يسهم في بناء القدرات ونقل المعارف والإحساس بالملكية.
  • Le Comité consultatif se félicite de la stratégie adoptée par la Mission en vue d'assurer la plus grande participation possible de la population locale et de contribuer ainsi au renforcement des capacités, au transfert des connaissances et à la maîtrise locale des initiatives.
    ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية تُرحب بجهود البعثة الرامية إلى بلوغ أقصى درجة من مشاركة السكان المحليين، مما يسهم في بناء القدرات ونقل المعارف والإحساس بالملكية.
  • Le Groupe des États d'Afrique, s'associant à la déclaration du Président par intérim du Comité consultatif, salue la stratégie adoptée par la Mission pour que la population locale participe le plus possible à ses activités car elle favorisera la maîtrise locale des initiatives et contribuera au renforcement des capacités, en particulier dans le sud du Soudan, où les besoins sont les plus pressants.
    واستطرد قائلا إن المجموعة تضم صوتها إلى اللجنة الاستشارية في الترحيب بخطط البعثة الرامية إلى بلوغ أقصى درجة من مشاركة السكان المحليين في عملها، مما يعزِّز إحساسهم بملكية زمام الأمور ويسهم في بناء القدرات، بصورة خاصة في جنوب السودان الذي هو في أمسّ الحاجة إليها.
  • Conduite des sessions du Conseil d'administration
    يدعو المديرة التنفيذية إلى التشاور [التعاون] مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجلس القطب الشمالي، والبنك الدولي والشركاء الآخرين وأصحاب المصالح الآخرين بشأن إمكانية تطوير برنامج عمل متفرغ لتقديم المساعدة إلى سكان الشمال الأقصى ومنطقة القطب الشمالي سعياً لتحقيق التنمية المستدامة للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى، وتشجيع البنية التحتية المحسنة للمأوى والتوسع في استخدام التكنولوجيات التي توفر الموارد، وتيسير بناء القدرات العلمية مع مراعاة خبرات كندا والصين وفنلندا والنرويج والاتحاد الروسي والسويد والولايات المتحدة الأمريكية والبلدان أصحاب المصلحة الأخرى في خلق ظروف الحياة المواتية للسكان الأصليين في إقليم الشمال الأقصى والقطب الشمالي؛
  • Cette réunion a examiné le programme de travail d'ONU-Habitat pour 2004 en fixant les domaines prioritaires du secrétariat pour l'année, le rapport du groupe de travail du Comité des Représentants permanents sur les préparatifs de la deuxième session du Forum urbain mondial The substantive issues discussed at this meeting included UN-HabitatUN-HABITAT's wWork pPlan for the year , which described the priority areas of focus for the sSecretariat during 2004; athe rReport of the wWorking gGroup of the Committee of Permanent Representatives on pPreparations for the sSecond sSession of the World Urban Forum (Barcelonea, Espagne Spain,; 13 auto 17 Sseptembreer 2004), la situation financière d'ONU-Habitat telle qu'elle est décrite dans le document intitulé ; the fFinancial sStatus of UN-Habitat, as described UN-HABITAT contained in the document entitled "Rapport financier pour l'année Financial report for the year ", et le plan d'ONU-Habitat à moyen termeand the UN-Habitat UN-HABITAT mMedium -tTerm- pPlan Le Comité a été informé que le plan quadriennal à moyen terme avait été suspendu et qu'il serait remplacé par un cadre stratégique de deux ans à titre d'essaiThe Committee of the Permanent Representatives was informed that the four-year medium-term plan had been suspended and would be replaced with a two-year strategic framework on a trial basis
    يدعو المديرة التنفيذية إلى التشاور [التعاون] مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومجلس القطب الشمالي، والبنك الدولي والشركاء الآخرين وأصحاب المصالح الآخرين بشأن إمكانية تطوير برنامج عمل متفرغ لتقديم المساعدة إلى سكان الشمال الأقصى ومنطقة القطب الشمالي سعياً لتحقيق التنمية المستدامة للمدن والمستوطنات البشرية الأخرى، وتشجيع البنية التحتية المحسنة للمأوى والتوسع في استخدام التكنولوجيات التي توفر الموارد، وتيسير بناء القدرات العلمية مع مراعاة خبرات كندا والصين وفنلندا والنرويج والاتحاد الروسي والسويد والولايات المتحدة الأمريكية والبلدان أصحاب المصلحة الأخرى في خلق ظروف الحياة المواتية للسكان الأصليين في إقليم الشمال الأقصى والقطب الشمالي؛